Falou, falou da escravidão, falou,
falou, falou da opressão, falou,
falou, la nos tempos de Bimba, falou,
falou, hoje se escutou...
Falou, falou da escravidão, falou,
falou, falou da opressão, falou,
falou, la nos tempos de Bimba, falou,
falou, hoje se escutou...
O negro que sofria na senzala
Trabalhava na fazenda da feitor,
E um dia ele escutou um lamento
Era Zumbi dos palmares
Foi ele que quem libertou
Hoje falou...
Coro
Berimbau ajudava os capoeiras
La no tempo la no tempo da opressao
Se escutava o toque de cavalaria
Quando a policia seguia berimbau ja me avisou
Hoje falou...
Coro
Manuel foi o mestre respeitado
Criador da arte da regional,
Hoje em dia seu nome será lembrado,
Ja nao se esqueçeu do homen que a Capoeira falou...
Coro
Historia que se narran do passado
Jogadores que se escutam ate hoje
E os cantos que me levam pelos tempos
Lembrando issos momentos onde o berimbau tocou
Falou...
Coro
English
He spoke, spoke of slavery, he spoke,
He spoke, spoke of oppression, he spoke,
He spoke, there in the times of Bimba, he spoke,
He spoke, was heard today…
He spoke, spoke of slavery, he spoke,
He spoke, spoke of oppression, he spoke,
He spoke, there in the times of Bimba, he spoke,
He spoke, was heard today…
The negro that suffers in the slave quarters,
And one day he heard a lament
It was Zumbi of Palmares
It was he who freed him
Today I spoke…
Coro
Berimbau helped the capoeiristas
There in the time, there in the time of oppression
If you heard the rhythm of Cavalaria
When the police followed, berimbau already warned me
Today I spoke…
Coro
Manuel was the respected master
Creator of the Regional art,
Today his name will be remembered
Now don’t forget the man that spoke Capoeira…
Today I spoke…
Coro
History that narrates the past
Players who we hear of until today
And the songs that take me to those times
Remembering those moments where the berimbau played
Today I spoke…
Coro
Русский
Он говорил, он говорил о рабстве
Он говорил, он говорил об угнетении
Он говорил тогда, во времена Местре Бибы
Он говорил, и сегодня его услышали
Он говорил, он говорил о рабстве
Он говорил, он говорил об угнетении
Он говорил тогда, во времена Местре Бибы
Он говорил, и сегодня его услышали
Негр, что страдал в рабстве,
Работал на фазенде хозяина.
Однажды он услышал зов
Зумби Дос-Палмарес*.
Он тот, кто дал свободу,
Сегодня говорил…
припев
Беримбау помогал капоэристам
Во времена угнетения.
Если слышали топот кавалерии
Когда полиция приближалась
Беримбау уже предупредил меня
Сегодня говорил…
припев
Мануэль** был уважаемым местре,
Создатель искуства режионала.
Сегодня его имя в нашей памяти,
Уже не забыть человека,
Кто говорил о капоэйре..
припев
История, которая говорит нам о прошлом.
Игроки, которых мы слышим и по сей день
И песни, которые уносят меня в те времена.
Я запомню те моменты,
Когда беримбао играл.
Сегодня говорил…
припев
Зу́мби (порт. Zumbi; 1655 - 20.11.1695) – вождь существовавшего на территории Бразилии негритянского государства Палмарис с 1678 по 1694 год.Палмарис (порт. Quilombo dos Palmares) – государство беглых чернокожих рабов в пальмовых лесах (палмарах) северо-восточной Бразилии, существовавшее в 1630-1694 годах. В современной Бразилии день гибели Зумби, 20 ноября, отмечается как День сознания темнокожих (порт. Consciência negra), который имеет особое значение для бразильцев африканского происхождения, которые чтут Зумби как борца за свободу и независимость.
** Мануэль душ Рейш Машаду (Mestre Bimba) (23.11.1900 – 15.02.1974)