É a Lapa

Mestre Di-Mola

É a Lapa, é a Lapa É a Lapa, é a Lapa

Falo de Lapa lembro Rio de Janeiro São Sebastião seu santo padroeiro É a Lapa

É a Lapa, é a Lapa É a Lapa, é a Lapa

Na Lapa eu vi Leopoldinha jogar, Vi Arthur Emídio sinhozinho teve lá. Oi cuidado moço pro punhal não lhe furar O meu lenço de seda navalhada não vai me cortar É a Lapa

É a Lapa, é a Lapa É a Lapa, é a Lapa

Manduca da Praia todos temiam seu pisar, Madame Satã nem a polícia podia parar Arcos da Lapa tem muita história pra contar Se tu for a Lapa capoeira vai jogar É a Lapa

É a Lapa, é a Lapa É a Lapa, é a Lapa

Русский

Это Лапа*, это Лапа

Говорю о Лапе, помню о Рио-ди-Жанейру Святой Себастьян твой святой покровитель

В Лапе я видел играющего Леополдинью Видел Артура Эмиджиу сына там Осторожно, парень, чтобы кинжал тебя не проткнул Через мой шелковый платок удар ножом меня не порежет

Мандука да Прайа, все боялись твоего удара Мадаме Сата даже полиция не могла остановить У Аркус джи Лапа** есть множество историй рассказать Если ты пойдешь в Лапу, капоэйру будешь играть

Лапа - район Рио-ди-Жанейру, расположен в центре, известен своими историческими достопримечательностями и ночной жизнью. *Аркус джи Лапа - акведук, построенный в середине 18 века колониальными властями. Один из символов Рио.